SØG

Forslag med fraseologiske enheder - udsmykning af russisk tale

Phraseology er en meget interessant sektionlingvistik, der tiltrækker opmærksomhed som ønsket at lære russisk talesprog i perfektion, og erfarne forskere, hvis mål er at studere det langs og tværs.

sætninger med fraseologi

For det første er fraseologi en kombination aford og ved første øjekast, kan det ikke anderledes end sædvanligt. Men funktionen af ​​fraseologi er det ord de mister deres individuelle leksikalsk betydning og er en ny meningsfuld helhed. Således sætningen "se en film" betragtes enkel, hvorimod den velkendte udtryk "stykke kage", "taget ved næsen", "hack til døden på din næse" og mange andre kaldte fraseologiske eller associeret. Phraseologisms værdier kan variere, afhængigt af situationen og de mål, som taleren mål.

sætningstegn eksempler på tilbud
I de fleste tilfælde er sådanne udtryk rettetpå sproget som et resultat af den konstante og fortsatte brug af deres indfødte talere. Sommetider kan "age" fra phraseology nå flere århundreder. Det er interessant, at sætningerne med fraseologiske teologer bruges dagligt, og nogle gange bemærker vi ikke, hvordan vi udtaler sådanne sætninger. Desuden kan den samme sætning bruges både som en fri frase og som sætologisk, afhængigt af meningen med udtrykket og sammenhængen. For eksempel kan du "lukke øjnene, falde i søvn" eller "lukke øjnene for en nabos barns frygtelige opførsel".

Phraseology kaldes aggregatetfraseologiske enheder, det vil sige udelelig og integreret i betydning udtryk, som gengives i form af færdige talemodeller. Forslag med fraseologier er så almindelige, og arten af ​​sådanne udtryk er så heterogen, at det blev nødvendigt at opdele dem i specifikke grupper. Denne klassifikation er baseret på oprindelse og traditioner til brug i mundtlig tale.

1) sætninger, lånt fra dagligdagens ordforråd: "miste dit hoved", "tale tænder", "bezrybe og kræftfisk" og så videre.

2) sætninger fra smalle, professionelleanvendelsesområder. For eksempel siger chaufførerne "drej rattet", jernbanerne bragte på russisk sprog udtrykkene "til stall", "grønne gade", tømrere synes at gøre arbejdet "uden et løft uden hitch." Der er mange sådanne eksempler.

3) Fraser fra litteraturen. Forslag til formuleringer fra litteraturen opstår specielt ofte, og som regel er disse sætninger med udtryk fra videnskabelig brug eller udtryk fra fremragende værker af fiktion. Eksempler omfatter udtrykket "levende lig", "sagen lugter som petroleum" og andre. Blandt de eksempler, der lånes fra den videnskabelige litteratur, kalder vi sådanne kombinationer: "kædereaktion", "at bringe til hvid varme" og andre fraseologiske enheder.

betydninger af fraseologiske enheder

Eksempler på sætninger med sådanne ord kan væremødes i en hvilken som helst lærebog på det russiske sprog såvel som i det daglige tal i det gennemsnitlige statistiske medium, men de bruges i vid udstrækning ikke kun i samtale, men også i andre stilarter. I hver konkret stil er brugen af ​​fraseologiske enheder relateret til det, de udtrykker.

Normalt sætninger med fraseologiskehvor det er nødvendigt at undgå tørhed og stereotype i kommunikation. Samtidig skal man huske på, at "bog" udtryk er forskellige højtideligheder og poesi, og for dagligdagse sætninger er der en ironi, fortrolighed eller foragt. Anyway, men fraseologiske enheder gør vores tale lysere, mere interessant og ekspressiv.

  • Evaluering: